Affaires de l’UE

EU affairs

Traduction de documents liés à l’UE :

Le nombre de membres de l’UE a sensiblement augmenté ces dernières années et de nouveaux pays candidats tels que l’Islande, le Monténégro et la Serbie pourraient rejoindre l’UE dans les prochaines années. Le multilinguisme est un élément clé de la diversité linguistique et culturelle de l’UE et lui permet d’être aisément consultable et compréhensible par tout le monde, tant les particuliers que les organisations.

Situé à Bruxelles, coeur de l’Europe, EuroMinds Linguistics est spécialisé dans la traduction de documents liés à l’UE.
Nous offrons régulièrement des services linguistiques pour des projets financés par l’UE pour de nombreuses ONG et d’autres organisations dans le secteur de l’UE. Nos traducteurs spécialisés dans ce domaine ont une parfaite connaissance de la terminologie de l’UE et ont souvent travaillé pour des institutions européennes en tant que traducteur interne avant de devenir indépendant.

Les documents que nous traduisons incluent:

– Communiqués de presse
– Livres vert
– Déclarations de politique
– Livres blancs