Translation of EU documents:
The number of EU members has increase these last years and new candidate countries such as Iceland, Montenegro or Serbia might join in the coming years. Multilingualism is a crucial component of EU’s linguistic and cultural diversity and it allows EU to be easily accessible and understood by everybody – individuals and organisations.
Based near the European Quarter in Brussels, EuroMinds Linguistics specialises in the translation of EU documents.
We regularly provide linguistic services for EU-funded projects for a vast range of NGO’s and other organisations in the EU sector. Our translators in this sector have a perfect knowledge of EU terminology and have often worked for EU institutions as in-house translators before becoming freelancers.
Documents we translate include:
– Briefings and press releases
– Green papers
– Policy statements
– Promotional material
– White papers