Télécommunications et technologies de l'information

Traductions de solutions et produits IT

Traductions dans le domaine de la technologie de l'information et de la télécommunication

 

EuroMinds Linguistics fournit des services de traduction dans le domaine de la technologie de l’information et des télécommunications.

La croissance rapide et le développement des technologies de l’information et des télécommunications au cours de la dernière décennie a conduit à un marché chaque jour plus inondé de solutions et produits IT. Les technologies de l’information et les télécommunications jouent un rôle de plus en plus important dans l’économie mondiale. Les nouvelles technologies continuent d’accroître les perspectives commerciales à travers le monde. Il est essentiel pour les industries de ce secteur de rester compétitives et de répondre aux préoccupations des clients dans leur langue maternelle. Les produits doivent être adaptés au marché cible et les campagnes marketing et de communication traduites pour un usage international.

Bâtir une relation de confiance avec vos partenaires et clients demande de répondre à leurs besoins linguistiques. Il est devenu impératif de traduire certains documents tels que les manuels d’utilisation de téléphones portables, assistances en ligne, applications, etc.

EuroMinds Linguistics fournit des traductions précises, fidèles aux documents originaux et faciles à lire pour permettre aux utilisateurs finaux de comprendre le langage des spécialistes de l’IT.

Nos traducteurs spécialisés dans l’IT et les télécommunications

L’IT et les télécommunications possèdent leur propre jargon. Vos documents sont toujours traduits par un traducteur expérimenté et spécialisé dans le domaine de l’IT. De plus, nos traducteurs sont toujours des locuteurs natifs de la langue cible.

Notre assurance qualité

Afin d’assurer la qualité de nos traductions, chaque traduction est contrôlée par un second traducteur spécialisé qui vérifie la précision, cohérence et terminologie. Nous créons des glossaires et mémoires de traduction pour chaque client, à l’aide de nos outils de traduction assistée. Nous réutilisons ainsi les passages répétés déjà traduits précédemment et garantissons l’homogénéité des textes traduits.

Nos chefs de projet

L’un de nos chefs de projet se charge d’assigner la traduction aux traducteur et relecteur les plus aptes et expérimentés. Il vous tient informé de l’avancée du projet et s’assure de sa livraison dans le respect des délais et du budget prévus.

Confidentialité

Vos traductions et documents sont toujours traités en toute confidentialité. Nous signons un accord de confidentialité avec nos traducteurs et au besoin, nous en signons un également avec nos clients.

Les documents que nous traduisons incluent :

  • Catalogues
  • Supports pédagogiques
  • Matériels de commercialisation
  • Modules d’apprentissage électronique
  • Manuels d’utilisation de téléphones portables
  • Documentation technique
  • Manuels d’utilisateur
  • Sites Internet
  • Communiqués de presse

Consultez nos chefs de projet

Contactez-nous pour  discuter de vos besoins linguistiques.